A Crunchyroll voltou a ser alvo de polêmicas após novas acusações envolvendo a utilização de inteligência artificial na produção de legendas e closed captions. A discussão reapareceu após um deslize no episódio 6 dublado de The Banished Court Magician, cujo arquivo teria revelado o nome da empresa Ollang — levantando suspeitas de que a plataforma estaria automatizando parte do processo de localização sem informar o público.

As acusações foram reforçadas pelo produtor digital Daiz, conhecido por suas análises técnicas sobre distribuição de anime e mídia digital. Segundo ele, o episódio dublado chegou atrasado à plataforma e, ao ser publicado, apresentou a trilha de closed captions no lugar da legenda JP–EN original. Dentro do arquivo, referências ao serviço de IA da Ollang teriam confirmado que a tecnologia está sendo usada para criar subtítulos da versão dublada.
Crunchyroll's episode 6 dub release of The Banished Court Magician was late, probably due to some internal issues. When it finally went up, the primary JP-EN subtitle track had been accidentally replaced with a dub closed caption track revealing Ollang in the file headers. pic.twitter.com/sNpp1a5QeG
— Daiz (@Daiz42) November 26, 2025
Essa revelação reacendeu uma discussão que já estava em andamento desde o início da temporada de outono de 2025, quando assinantes relataram legendas com baixa legibilidade, remoção de typeset e atrasos em grandes estreias — incluindo a temporada final de My Hero Academia e a terceira temporada de Spy x Family.
Muitos usuários também reclamaram de erros, legendas ausentes e problemas de sincronização, gerando um clima de frustração na comunidade.
A Crunchyroll, porém, negou o uso de IA em comunicado oficial no início de outubro. A empresa afirmou que os problemas decorreram de falhas internas, sem qualquer mudança no processo de criação de legendas nem envolvimento de novos fornecedores. Mesmo assim, a percepção pública permanece abalada, e a falta de transparência vem sendo criticada por profissionais de tradução, localizadores e fãs.
A polêmica reacende uma discussão importante sobre o uso de IA em processos criativos e técnicos dentro da indústria do anime. Enquanto a Crunchyroll segue negando e afirmando que a qualidade das legendas permanece uma prioridade, o público exige mais clareza, respeito ao material original e manutenção de padrões que tornaram a plataforma referência global.
Até que novas informações surjam, o caso continua dividindo opiniões e alimentando debates sobre o futuro da tradução profissional em uma era cada vez mais dominada por automação.